The dawn was breaking bright and fair The lark sang in the sky When the maid she bound her golden hair With a blithe glance in her eye For who beyond the grey-green wood Was awaiting her with joy Oh, who but her gallant Renardine On the mountains of Pomeroy Full often in the dawning hour Full oft in the twilight brown He met the maid in the woodland bower Where the stream comes rushing down For they were faithful and in love No wars could e'er destroy No tyrants laws touched Renardine In the Mountains of Pomeroy "My love," she said, "I'm sore afraid, For the foeman's force and you They've tracked you in the lowland plain And all the valley through My kinsmen frown when you are named Your life they would destroy" "Beware", they say, "of Renardine In the Mountains of Pomeroy" An outlawed man in a land forlorn He scorned to turn and fly But kept the cause of freedom safe Upon the mountains high "Fear not, fear not, my love," he cried "Fear not the foe for me No chain shall fall, what e'er betide On the arm that would be free Oh, leave your cruel kin and come When the lark is in the sky And it's with my life I will guard you On the mountains of Pomeroy" The morn has come, she rose and fled From her cruel kin and home And bright the wood and rosy red And the tumbling torrent's foam But the mist came down and the tempest roared And all around did destroy And she was lost, the brave love of Renardine On the mountains of Pomeroy An outlawed man in a land forlorn He scorned to turn and fly And lost his love on that fateful day In the mountains of Pomeroy An outlawed man in a land forlorn He scorned to turn and fly But kept the cause of freedom safe Upon the mountains high
-George Sigerson
Sléibhte Phomeroy
Unique Word Count: 191
Ba gheal is ba ghlórmhar bhí breacadh an lae 's an fhuiseog ag ceol sa speir, Nuair a cheangail an bhé a dlaoithe óir as a súil thug sí spléachadh réidh; Nó, cé taobh thall den choill ghlas gheal a d'fhan lena ghrá deas seoigh? Ó cé bheadh ann ach an Ropaire ar shléibhte Phomeroy? Curfá: Bhí ‘n tóir ar fhear idtír faoi léan Ach dhiúltaigh se teitheadh is rith Agus choinnigh se cúis na saoirse slán Go hard sna sléibhte is fraoch. Ba mhinic sin le feascarthráth, ba mhinic le héirí 'n lae Istigh fan choill casadh do a ghrá 's an sruth ina chúr le sléibh. Bhí an searc go teann ag an bheirt leannán nach scriosfadh aon chath na slógh Char bhain aon dlí leis an Ropaire ar shléibhte Phomeroy. Curfá "A stór”, ar sí, “tá mé scanraithe, tá an namhaid lán le fuath. Chuaigh an toir 'do dhiaidh sa mhachaire thíos agus insna gleannta thuas. Bíonn mo mhuintir fraochta gach uile lá, ag iarraidh do mharú ar ndóigh. "Fan amach", a deir siad, "on Ropaire sin ar shléibhte Phomeroy".” Curfá "Ná buair do cheann, a thaisce", ar sé. "Cha bhainfidh an namhaid dom, Ná cha dtéid aon slabhra cibé scéal é ar an lámh bheadh i gconaí saor. Orú fág do mhuintir chruálach is tar liom 's an fhuiseog sa spéir 'gabhail cheoil. Le mo ghunnán, cosnóidh mise thú ar shléibhte Phomeroy. " Curfá Le teacht an lae, d'éirigh sí is theith óna muintir chruálach is a líon. Bhí an choill go geal, 's ba rua an chré 's an sruth ina chúr gan síon. Ach tháinig an ceo is a' doineann sa a ' scrios roimhe is ina dheoidh 'S bhí a bhrídeog báite roimh Sheán Bearnach bocht ar shléibhte Phomeroy. Curfá Bhí 'n tóir ar fhear i gCabhán a' Chaorthainn Ach dhiúltaigh se teitheadh on tslóigh Agus choinnigh Ó Donnghaile an tsaoirse beo Ar shléibhte Phomeroy.