Oíche Chiúin I mBeithil Fadó

Unique Word Count: 50

Music composed by: Bernard Sexton

Words written by: Antaine Ó Faracháin

Lyrics:

Oíche chiúin i mBeithil fadó,
I mBeithil fadó, i mBeithil fadó.
Asal agus ualach ar a dhroim
ag siúl faoi stró, ag siúl faoi stró.

Fuar agus tuirseach ag siúl go mall.
Muire agus Iósaef ag siúl go mall.
Fuar agus tuirseach ag siúl go mall.
Muire agus Iósaef ag siúl go mall.

Asal le Muire ar a dhroim,
Ar a dhroim, ar a dhroim.
Ag siúl an bhóthair ag lorg lóistín,
ag lorg lóistín, ag lorg lóistín.

Curfá

Rugadh i mainséar an oíche úd fadó,
An oíche úd fadó, an oíche úd fadó.
An leanbh álainn Íosa ó,
Íosa ó, Íosa ó.

Curfá

Aoirí ag faire ar na caoirigh go léir,
Na caoirigh go léir, na caoirigh go léir.
An réalt(a) ag lonrú go hard sa spéir,
go hard sa spéir, go hard sa spéir.

Glóiria, glóiria, aingil ag canadh glóiria. (x2)

Tháinig na Ríthe an oíche úd fadó,
An oíche úd fadó, an oíche úd fadó.
Ag an leanbh álainn Íosa ó,
Íosa ó, Íosa ó.

Machine translation:

Silent night in Bethlehem long ago,
In Bethlehem long ago, in Bethlehem long ago.
A donkey with a load on its back
Walking with difficulty, walking with difficulty.

Cold and tired walking slowly.
Mary and Joseph walking slowly.
Cold and tired walking slowly.
Mary and Joseph walking slowly.

A donkey with Mary on its back,
On its back, on its back.
Walking the road looking for lodging,
Looking for lodging, looking for lodging.

Chorus

Born in a manger that night long ago,
That night long ago, that night long ago.
The beautiful baby Jesus oh,
Jesus oh, Jesus oh.

Chorus

Shepherds watching over all the sheep,
All the sheep, all the sheep.
The star(s) shining high in the sky,
high in the sky, high in the sky.

Glory, glory, angels singing glory. (x2)

The Kings came that night long ago,
That night long ago, that night long ago.
To the beautiful baby Jesus oh,
Jesus oh, Jesus oh.

Oíche Chiúin I mBeithil Fadó – Leagan Eimear Quinn

Unique Word Count: 35

Oíche chiúin i mBeithil fadó, 
I mBeithil fadó, i mBeithil fadó
Asal 'gus ualach ar a dhroim,
Ag siúl faoi stró, ag siúl faoi stró

Curfá

Asal amuigh, aoire ar a dhroim,
Ar a dhroim, ar a dhroim
Ag siúl an bhóthair ag lorg lóistín,
Ag lorg lóistín, ag lorg lóistín

Curfá

Rachfad chun máinséar an oíche úd fadó,
Oíche úd fadó, an oíche úd fadó
An leanbh a tháinig, Íosa úd
Íosa úd, Íosa úd

Curfá

Translation:

A quiet night in Bethlehem long ago,
In Bethlehem long ago, in Bethlehem long ago
A donkey with a load on its back,
Walking with difficulty, walking with difficulty

Chorus:
Cold and tired walking slowly,
Mary and Joseph walking slowly
Cold and tired walking slowly,
Mary and Joseph walking slowly

A donkey outside, a shepherd on its back,
On its back, on its back
Walking the road looking for lodging,
Looking for lodging, looking for lodging

Chorus

We went to the manger that night long ago,
That night long ago, that night long ago
The baby who came, that Jesus
That Jesus, That Jesus

Chorus